
Nuevas Señalizaciones en Cataluña Bajo la Lupa Tras Quejas de Junts
Foto: Archivo – Todos los derechos reservados
El Ministerio de Transportes, a través de la Dirección General de Carreteras, ha iniciado una revisión exhaustiva de la señalización en las autopistas catalanas. El objetivo es verificar el cumplimiento de la normativa lingüística en los rótulos, tras las denuncias presentadas por Junts en el Congreso.
Junts acusa al gobierno de invisibilizar el catalán en las carreteras. Ante esta situación, el gobierno ha respondido asegurando que se examinará “cartel a cartel” para garantizar que todos los rótulos se ajusten a la legislación vigente.
Fuentes gubernamentales han indicado que, en caso de detectar alguna irregularidad, se procederá a la modificación de los carteles que no cumplan con la normativa. El Ministerio asegura que cumple con los criterios de señalización en idiomas oficiales, incluyendo el catalán, pero se compromete a actuar de inmediato si se detectan anomalías.
La AP-7 en el punto de mira
El caso específico de la AP-7 ha sido objeto de atención. Esta autopista, anteriormente sujeta a concesión, ha pasado a ser gestionada por el Estado. En este contexto, se llevó a cabo una renovación de la señalización para reemplazar los elementos en mal estado y corregir la numeración de las salidas.
En total, se han cambiado 22 carteles. De estos, 20 están exclusivamente en catalán, ya que corresponden a topónimos oficiales. Los dos restantes presentan un formato bilingüe.
Preguntas de Junts en el Congreso
Los diputados de Junts en el Congreso, Isidre Gavín y Pilar Calvo, han registrado una serie de preguntas dirigidas al Ministerio de Transportes. Esto se produce tras la sustitución de señales de tráfico en catalán por versiones exclusivamente en castellano en varias autopistas de Cataluña.
Según Junts, la Dirección General de Carreteras ha estado retirando o modificando rótulos existentes en catalán. El partido recuerda que la legislación estatal establece que las indicaciones escritas en la señalización deben figurar tanto en castellano como en la lengua oficial de la comunidad autónoma correspondiente.













